Top menu

2010_steppa_w.jpg2009_sottobosco_w.jpg2008_oltreorizzonte_w.jpg2011_forza-del-vento_w.jpg2010_temporale_w.jpg2011_settembre_w.jpg2011_paes-invernale-1_w.jpg2012_nebbia-su-mantova_w.jpg2009_mantovainrosso_w.jpg2009_stagno_w.jpg2007_grandepino_w.jpg2011_paes-invernale-2_w.jpg2011_marina_w.jpg2012_campo-papaveri_w.jpg2009_sorgere_w.jpg2008_acquitrino_w.jpg2011_schiumadonda_w.jpg2012_tre-alberi_w.jpg2009_toscanasera_w.jpg2009_incendio_w.jpg2009_tramonto_w.jpg2009_tramonto2_w.jpg2011_cespuglio_w.jpg2012_squarcio-di-luce_w.jpg2008_controlucemn_w.jpg

Baudelaire, “Spleen”

Baudelaire: lunghi funerali senza musica

Il poeta e il sentimento

 

Charles BAUDELAIRE (1821-1867)

da Les fleurs du mal, 78 (1857)

 

SPLEEN  

Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l’esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits;

Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l’Espérance, comme une chauve-souris,
S’en va battant les murs de son aile timide
Et se cognant la tête à des plafonds pourris;

Quand la pluie étalant ses immenses traînées
Dune vaste prison imite les barreaux,
Et quun peuple muet dinfâmes araignées
Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,

Des cloches tout à coup sautent avec furie
Et lancent vers le ciel un affreux hurlement,
Ainsi que des esprits errants et sans patrie
Qui se mettent à geindre opiniâtrement.

- Et de longs corbillards, sans tambours ni musique,
Défilent lentement dans mon âme; l'Espoir,
Vaincu, pleure, et lAngoisse atroce, despotique,
Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.

 

 

(trad. L. De Nardis)

Quando come un coperchio il cielo pesa grave e basso
sull’anima gemente
in preda a lunghi affanni,
e quando versa
su noi, dell’orizzonte tutto il giro

abbracciando, una luce nera triste più delle notti;

e quando si è mutata la terra in una cella umida,
dove
se ne va su pei muri la Speranza
sbattendo la sua timida ala, come un pipistrello
che la testa picchia
su fradici soffitti;

e quando imìta la pioggia, nel mostrare le sue striscie
infinite, le sbarre di una vasta prigione,
e quando un popolo silente di infami ragni
tende le sue reti
in fondo ai cervelli nostri,

ad un tratto furiosamente scattano campane,
lanciando verso il cielo un urlo atroce
come spiriti erranti, senza patria,
che si mettano a gemere ostinati.

E lunghi funerali lentamente senza tamburi
sfilano né musica
dentro l’anima: vinta, la Speranza

piange, e l’atroce Angoscia sul mio cranio
pianta, dèspota, il suo vessillo nero.